CCTV6
1905电影网
客户端
扫描下载客户端
更多好电影 手机随时看
- 片 名贼王
- 上映时间2006年01月05日(瑞士)
- 导 演
理查德·克劳斯
-
21
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Bo
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
ff1
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
:
Where have you been?
Prosper:
At the merry-go-round with Scip.
Bo:
Didn't work, did it?
Prosper:
Yeah, it did. Scip's all grown up.
Bo:
Really? But you're still my same Prop.
Prosper:
Are you disappointed?
Bo:
No. I'm happy.
Bo:
Prop?
Prosper:
Hmm?
Bo:
When you have no money do you have to run away from everyone?
Prosper:
We're not running away any more, Bo. Mum wanted us to be here, this is where we live now.
Bo:
[Bo looks around the alleyway] Here?
Barbarossa:
Three hundered for the lot; most of it's rubbish.
Prosper:
Eight.
Barbarossa:
Four.
Prosper:
Seven.
Barbarossa:
Four seven-five.
Prosper:
Six eight-seven and a half.
Riccio:
See, it wasn't our Scip.
Prosper:
Yes it was.
Bo:
And his dad's a meanie.
Bo:
You forgot something very important.
Riccio:
What?
Bo:
It's under my jumper.
Hornet:
What?
Bo:
[pulls up his sweater] Me!
Prosper:
[taking his letter] We may be young but we're not completely stupid.
Barbarossa:
Give that back! Before I tear you nasty little tongue out you ...
Bo:
[slams his candy down] You can keep it because you shouted at Prosper! And anyway, it was yucky.
Bo:
Prop, where's this train going?
Prosper:
Hopefully South.
Bo:
[holding gondola ornaments] Look, Prop. Gondolas.
Prosper:
What are you doing opening the boxes? Put 'em back.
Bo:
I didn't. This one was open already.
Prosper:
Put 'em back, anyway. They don't belong to us.
Victor:
I've tracked down many things in my time - suitcases, dogs, the occasional husband - but you're the first clients who've ever mislaid their children.
Scipio:
What did you steal?... Are you lock-pickers? Purse-pickers? Pocket-pickers?
Prosper:
We're not thieves.
Scipio:
Do you know what happens here after dark? Things little eyes should never, ever see.
Bo:
We aren't scared.
Scipio:
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
34
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Not scared? Well, aren't you the little tiger?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
fd6
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Scipio:
You're not a grown-up, are you? Only some of them are very small. You wouldn't be trying to trick me on my own turf, would you?
Bo:
I'm six and a quarter.
Scipio:
That makes you a VIP.
Scipio:
Nothing's safe from the Thief Lord.
Riccio:
[to Prosper] Your big moment, Mr Stoney Face.
Barbarossa:
A client of mine is looking for someone who'll - shall we say - procure a certain item.
Riccio:
Well, if he's sick, why doesn't he go to the doctor?
Bo:
Prop's very brave and I'm good at cheering him up, so we make a good team.
Scipio:
Bigger money equals bigger plans - and bigger cakes to buy.
Ida:
What sort of case?
Victor:
I can tell you it involves kids.
Ida:
Well, I'm sure they're innocent
Victor:
No, no, no. This case isn't about guilt or innocence.
Ida:
Look, if children are in trouble, it's usually because they've been misled or used by adults. You should lock up the parents.
Conte:
One should not wear a mask in church any more than a hat.
Scipio:
One should not plan a thief in a confessional, and that's what we're here for, right?
Victor:
So, what's your name, kind fellow, noble knight?
Bo:
Bo. What's yours?
Victor:
Vict ...
Bo:
Victor?
Victor:
I'm- I'm a victim of circumstance.
Bo:
There's my Aunt Esther, but she's not nice and she never smiles.
Victor:
You're telling me.
Scipio:
Perhaps you're a tourist.
[slowly]
Scipio:
Where - are - you - visiting - from?
Victor:
I'm an Eskimo, can't you tell?
Scipio:
Really? That is fascinating.
Ida:
Well, why don't you go on an adventure?
Riccio:
We're not allowed to do anything without permission from my mother.
Prosper:
The Thief Lord was a little rich boy's game. And we were your fools.
Prosper:
You better go home, Scipio. The others are angry. They don't understand what you've done.
Scipio:
Are you angry? Do you understand?
Prosper:
I'm trying.
Bo:
[to homing pigeon]
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
39
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
This is your big moment, Sophia, so don't screw up.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
fe7
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Victor:
I'm totally - utterly - convinced the boys are no longer in Venice.
Esther Hartlieb:
But... where have they gone?
Victor:
[randomly] Corfu.
Prosper:
We may be young, but we're not completely stupid.
Contessa:
How old are you? Fourteen, fifteen?
Scipio:
With this money, I can be any age I want. I won't have to be a child any longer.
Contessa:
Did you hear that, Renzo? He no longer wants to be a child!
Conte:
Nature will soon grant him his wish.
Victor:
I think we better go inside before we become a tourist attraction.
Max Hartlieb:
[about Bo's ice-cream] Have a taste. It's all for you.
Bo:
I hate it and I hate you!
Conte:
[now a child; about the merry-go-round] I only managed to dismount just in time.
Scipio:
Uh, looks like you went a bit too far.
Conte:
The only visitor we allow to come here is Barbarossa.
Scipio:
Does he know about the merry-go-round?
Conte:
Good heavens, no. He'd immediately start selling tickets at ten-thousand apiece.
Prosper:
Problems don't just disappear because you've got older.
Prosper:
Bo wants me as a brother, not a father.
Barbarossa:
You may look older, but has it made you wiser, Thief Lord?
Barbarossa:
[now a child] Look at what's happened to me! I'm a respected man!
Scipio:
Can I at least recommend a better tailor?
Scipio:
[about child Barbarossa] Sorry I had to bring him here, Ida. He's afraid of the dark. He didn't want to stay in his shop on his own.
Victor:
[Scipio is now grown up] And you - I've heard of growths spurts, but this is ridiculous. I mean, what are you - your own older brother? Or the winner of a Thief Lord look-a-like competition or what?
Scipio:
How about your new assistant?
Victor:
Can someone please explain what's going on here before I start drinking port for breakfast as well?
Mosca:
Can you count up fifty-thousand?
Riccio:
What am I? Einstein?
Scipio:
I'll put it in bank accounts for each of you.
Riccio:
Bank accounts? What next, my midlife crisis?
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
25
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
Scipio
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
cc6
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
-
:
[about a revamped boat] It looks about as sea-worthy as a rubber duck.
Scipio:
I expect you to behave.
Riccio:
Hey, that's a laugh coming from you, Thief Lord.
Scipio:
Everything's ship shape and Bristol fashion with your false beard now.
Scipio:
Stubble!
Housekeeper:
Don't I know you?
Riccio:
Yes, you do. We're staying this time.
复制
复制成功
复制失败,请手动复制
展开